Як змінити написання прізвища у закордонному паспорті

У закордонному паспорті можна написати ім'я та прізвище за іншою транслітерацією - на письмове прохання громадян Державна міграційна служба запустила сервіс, де можна перевірити транслітерацію свого імені та прізвища.
 Його розміщено на сайті http://dmsu.gov.ua/, пише газета "Експрес". 
В одному віконечку вводимо ім'я, а в іншому прізвище - так, як вказано в українському паспорті. Тоді система проводить транслітерацію відповідно до Постанови Кабінету міністрів України від 27 січня 2010 р. N 55 (зі змінами).
Чимало громадян України зіштовхуються з проблемою, коли актуальна на тепер транслітерація відрізняється від тої подачі імені та прізвища, які були у попередніх закордонних паспортах. Особливо, коли йдеться про слова з літерами й, я, є, ю, ї.
 До прикладу, раніше у паспортах писали "YURIY", а тепер "YURII". Що ж робити, аби уникнути проблем через розбіжності у старих та нових документах?
 -- Актуальні правила транслітерації були затверджені 2010 року, тож, ясна річ, чимало паспортів були видані за іншою системою написання імені та прізвища латинкою, - каже Сергій Гунько, керівник прес-служби Державної міграційної служби України.
 - У цьому разі людина повинна написати письмову заяву до міграційної служби, в яку звертається для виготовлення паспорта, з проханням провести транслітерацію по-іншому. Однак! Важливе зауваження: підставою для цього може бути лише закордонний паспорт з іншою транслітерацією або документи, видані компетентним органом іншої держави. Якщо ви виготовляєте ID-картку, i транслітерація не збігається з вашим закордонним паспортом, то не варто хвилюватись. Можна написати так, як у закордонному паспорті. -- Про які іноземні документи йде мова?
 -- Не йдеться про договори чи якісь бізнес-угоди. Документ має бути виданий державним органом. Здебільшого, це візи іноземних країн чи дозволи на проживання закордоном.
 -- Тобто, якщо мене не влаштовує транслітерація з інших причин, я не можу її змінити?
 -- В жодному разі! Через те, що вам не подобається відтворення прізвища та імені латинськими літерами, ви не можете вимагати іншої транслітерації. Такої практики не існує ніде.
 Юлія ЛОЗИНСЬКА, газета "Експрес"
Читайте більше тут: http://expres.ua/digest/2016/01/29/170933-zminyty-napysannya-prizvyshcha-zakordonnomu-pasporti
Як змінити написання прізвища у закордонному паспорті Як змінити написання прізвища у закордонному паспорті Reviewed by Світові вісті on 11:53 Rating: 5

Немає коментарів:

На платформі Blogger.